Устный перевод в Таиланде

Inga 06.10.2017

Устный перевод тайского языка считается наиболее востребованной услугой переводчика. Специалисты утверждают, что такая тенденция сохранится и в ближайшем будущем. Если говорить о схеме перевода, то как правило, она состоит из прослушивания текста (в живую или на носителе) и последующем переводе услышанного. Учитывая, что текстовый фрагмент состоит всего из нескольких предложений, то такой перевод тайского еще называют абзацно-фразовым.

Когда переводчик находится рядом с говорящим человеком, он может видеть жесты, артикуляцию, что позволяет ему безошибочно определять смысловую нагрузку в тексте. Более сложным моментом является тот, при котором специалист слышит речь из наушников, поскольку наблюдение за источником полностью исключается. В зависимости от сложности перевода, тематики и иных факторов разнится и стоимость услуги. Большой опыт работы и безупречное знание языка позволяют мне предоставлять услуги переводчика в Таиланде на высоком уровне и по разумным ценам.

Особенности устного перевода

Профессиональный переводчик должен в точности сохранить стиль источника, информационную и эмоциональную нагрузку текста. Очень важно быстро ориентироваться в ситуации и молниеносно реагировать на любые изменения. Естественно, немаловажным фактором является высокая скорость воспроизведения, в противном случае перевод тайского языка в устной форме будет низкосортным.

Если специалист нанимается для перевода речи на семинаре и конференции, желательно подкрепить его работу текстовым материалом. Тогда специалист сможет изучить специализированную литературу и включиться в тему с самого начала мероприятия. Также переводчик может понадобиться для перевода дискуссии после доклада. Это один из самых сложных этапов, поскольку возможны непредсказуемые ситуации. Я всегда готов к «сюрпризам», осуществляю качественный перевод, соблюдая правила профессиональной этики. При этом переводится весь текст, а не его выборочные фрагменты.

Устный перевод тайского бывает двух типов: двусторонним и односторонним. В первом случае специалист переводит с одного языка на другой и обратно. Перевод с родного языка на иностранный востребован чаще всего, хотя для опытного переводчика не имеет значения, в какую сторону переводить. Ели вам необходим качественный устный перевод в Таиланде, обращайтесь ко мне, я гарантирую отличный результат работы. В качестве дополнительных услуг я представляю интересы в Таиланде, оказываю брокерские услуги, работаю с таможней. Все детали можно узнать по контактному номеру телефона.

Add your comment